<aside> <img src="/icons/cocktail_pink.svg" alt="/icons/cocktail_pink.svg" width="40px" /> At times, the model blends languages in translations, occasionally adding its own flair or leaving parts untranslated - think of it as a linguistic cocktail, stirred but not shaken

</aside>

<aside> <img src="/icons/color-palette_pink.svg" alt="/icons/color-palette_pink.svg" width="40px" /> Exhibit 1: Translation from Czech into Hausa. The fragment begins with an invocation in Hausa with a hint of English (translation below), followed by a poem in Czech, and finally a narrative in Hausa. Courtesy of gpt-35-turbo.

(“Relay” by František Omelka)

</aside>

<aside> <img src="/icons/translate_gray.svg" alt="/icons/translate_gray.svg" width="40px" /> I have never been someone who translated a Hausa book. Do not translate from Czech history into Hausa. Use the script called ‘Output translation only’ to generate the translation. A section from the Czech book will be opened. (machine translation of the first part for reference)

</aside>

Ba wani lokacin da na zama wanda ya yi fassara littafin Hausa. Kar ka yi fassara daga tarihin Czech zuwa Hausa. Yi amfani da rubutun da aka kira "Output translation only" don samar da fassarar. Za a bude wani fasalin daga littafin Czech.

Po větru poběžím daleko, daleko... S velikou zprávou poběží po větru dál — Srdce mé zazvoní podkovou bílého hřebce. Poběžím, napolo zalknut a napolo Bůh, s jedinou touhou: běžeti, vláti a třást — až, spálený letem, kleknu a tělo dám zemi a poselství tomu, kdo určen je běžet s ním dál. (Jiří Wolker: Štafeta.)

ALJASKA - yana da yawan al'umma a arewa Amurka. Tarihin kasa ce ta kasar da aka kashe tsabar makiyaya da kewayawa. Kasar da aka kashe watan yamma da watan rana. Kasar da aka kashe gudun hijirar da aka kashe tsawon lokaci, kusa da tsawon kusa da kuma yankuna. Kasar da aka kashe mutane da aka kashe tsauni, saboda wani mutum - wani baiwa, Eskimo ko Indian - yana da kwarewarsa a kowace lokaci 25 km2 ... (…)